логин пароль напомнить пароль или зарегистрироваться
«««  1  ...  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  ...  41  »»»  
22.04.2011 в 15:13:59   Знатокам английского вопросец...
(20#Визуалунх):иностранцу, если он не переводчик и не мутко, эти тонкости нах не нужны. и так поймут.
22.04.2011 в 09:27:44   Знатокам английского вопросец...
[url=http://www.favor.com.ua/ru/blogs/3675.html]на заметку знатокам[/url]
Не могли бы вы сделать всё чуточку хуже.
21.04.2011 в 21:04:22   Знатокам английского вопросец...
(18#Визуалунх): тут только может быть еще смысл, что типа "Питер, когда никто не работает" - off-time чаще все-таки к людям относят, чем к городам
леди Ди... леди Ди... Ренуар!
21.04.2011 в 20:17:27   Знатокам английского вопросец...
no ifs писал:
Питер off-time - вне своих официальных проявлений

Т.е. "Неофициальный Петербург" получается? Подходит, спасибо!
Визуалунх отредактировал комментарий 21.04.2011 в 20:18
21.04.2011 в 20:07:11   Знатокам английского вопросец...
"непарадный" = casual (с натяжкой)
21.04.2011 в 19:56:24   Знатокам английского вопросец...
вариант еще - Питер off-time. это не "непарадный", скорее - вне своих официальных проявлений.
леди Ди... леди Ди... Ренуар!
21.04.2011 в 19:51:50   Знатокам английского вопросец...
(13#Визуалунх): Неформальный, неофициальный наверное.
Вот такая вот музыка, Такая, блин, вечная молодость.
21.04.2011 в 19:50:03   Знатокам английского вопросец...
(13#Визуалунх): ну да. просто калька с непарадный по-английски не звучит - "парад" в нем скорее демонстрация, когда со свистульками и дурацкими шляпами пьяные но довольные шагают в одну сторону. военные, понятно, тоже есть, но это не первая реакция. непарадный - в смысле не для парада в качестве эээ... смотра. не подготовленный к проверке. по смыслу - not-for-inspection, но это коряво очень.
леди Ди... леди Ди... Ренуар!
21.04.2011 в 19:39:41   Знатокам английского вопросец...
(12#no ifs): А как это по русски? "Неформальный"?
Не могли бы вы сделать всё чуточку хуже.
21.04.2011 в 19:38:07   Знатокам английского вопросец...
(11#Визуалунх): вариант предлагаю :)
леди Ди... леди Ди... Ренуар!
21.04.2011 в 19:37:07   Знатокам английского вопросец...
(10#no ifs): Ты меня спрашиваешь? ))
Не могли бы вы сделать всё чуточку хуже.
21.04.2011 в 18:42:19   Знатокам английского вопросец...
леди Ди... леди Ди... Ренуар!
21.04.2011 в 17:59:07   Знатокам английского вопросец...
И я спрошу: есть какое-то слово-аналог для "непарадный"? Например "Непарадный Петербург".
Визуалунх отредактировал комментарий 21.04.2011 в 17:59
21.04.2011 в 13:42:35   Знатокам английского вопросец...
(6#HP): скорее research assistant с указанием департамента

upd еще скорее - research associate.
no ifs отредактировал комментарий 21.04.2011 в 16:04
21.04.2011 в 05:14:57   Знатокам английского вопросец...
Еще вопрос к кто знает: "Ассистент кафедры" как по-ихнему будет? "Assistant of the chair" - или какое другое устойчивое выражение есть?
18.12.2010 в 22:17:12   Пра танцы пад бубен...
(29#Icewin): ну, дык! мы о сельском хозявстве знаем не по наслышке :D
18.12.2010 в 02:05:46   Пра танцы пад бубен...
СивкаБурка писал:
(27#Icewin): а кто это боров? бывший хряк?

о, знаешь. значит правильно, что с больницы сбежала. здорова.
18.12.2010 в 01:54:24   Пра танцы пад бубен...
(27#Icewin): а кто это боров? бывший хряк?
17.12.2010 в 23:00:07   Пра танцы пад бубен...
(26#Сивка-Бурка):лучше сваливать всё на жеребца, чем на борова
«««  1  ...  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  ...  41  »»»  
главная страница | форумы | галерея | пользователи | поток | регистрация | правила