логин пароль напомнить пароль или зарегистрироваться

ктонить разбирается в кофеварках?

+-
undo
05.02.2008 11:54, vconst
вроде были такие которые просто заливаются кипятком без всякого электричества -- на 1-2 чашки буквально
растворимый пить уже воротит - если просто молотый то достают крупинки лезущие в рот (
0 + 0 / - 0
«««  1  ...  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  ...  29  »»»  
19.03.2008 в 22:58:00  
Кошак Ея Величества писал:
по-русски - Старый Таллин

Че-то не предполагал, что есть какие-то варианты, даже полез посмотреть на Грамоту. http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=таллинский&all=x
Требуйте долива после отстоя!
19.03.2008 в 23:00:10  
stoler писал:
мне кажется, в этом споре важнее признать не факт бес\смысленности обращения в суд, а то, что критическое большинство населения готово считать эту процедуру бесполезной.
Воспитание. Почти генетическое.

Собственно, именно об этом я и пишу.
Генетически - это совок.
А воспитание - да самопромывка мозгов! Верят в страшилки, и тем оправдывают свою лень и трусость.
Ненавижу ментов, вахтеров и модераторов!
19.03.2008 в 23:04:08  
Кошак Ея Величества писал:
про Самару и Тольятти

Ну видел я эти пробки, как раз между Самарой и Тольятти - многие живут в одном городе, а работают - в другом. Красота - сплошь тазы стоят, рядами. Но там, насколько мне рассказывали местные, работники завода могли покупать машины по льготным ценам, типа таз в "салоне" местном стоил 6K, а на заводе своим - 3К. Не знаю, правда ли, но знакомые в то же время покупали тазы 21110 по 5,5К прямо в "салоне" у забора завода.
Требуйте долива после отстоя!
19.03.2008 в 23:04:32  
Йоулупукки писал(а):
Че-то не предполагал, что есть какие-то варианты
Это примерно как с "на Украину" и "в Украину". Кстати, может о языковых особенностях пофлудим? Вот например есть район Строгино. Кто как думает правильно звучит "в Строгино" или "в Строгине"? Тока в словари не лезьте! :dont: Свое мнение высказывайте!
Почетный диссидент.
19.03.2008 в 23:04:49  
Йоулупукки писал(а):
Че-то не предполагал, что есть какие-то варианты, даже полез посмотреть на Грамоту. http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=таллинский&all=x

Хе-хе... К слову о французике из Бордо...
Чудь на полном серьезе требовала называть исторический российский город Таллин - Талли[b]нн[/b] ом :shock: :D
Ну типа как вместо нормы русского языка "на Украину" кое-кто по-рююськи непонимающий требовал писать "в Украину"... :lol:
Ненавижу ментов, вахтеров и модераторов!
19.03.2008 в 23:15:53  
(311#ska): завтра схожу на почту, узнаю.
Кошак Ея Величества писал:
В Латвии так вроде бы не пьют?
да я вообще никого не знаю, кто бы его в каких бы то ни было сочетаниях пил.

(316#Йоулупукки): ванаталлинн- это совсем другое, мне кааца. это в сторону ликера. таллинский бальзам даже не пробовал. рижский последний раз глушил кружками где-то в 92-ом. После него рот открыть нельзя, язык черно-коричневый. омлин, вспомнил, точно, в кабаке ничего из выжрать не было, взяли батарею бальзама и какие-то салаты из помидоров. память- странная штука.... до бальзама на пляже (было очень ветренно) расхреначили мешок креветок под пиво.
проверка
19.03.2008 в 23:16:23  
(326#Jack): Не нада грязи! Когда я учил русский язык в школе, было слово Таллин. Не знаком, что и как они нынче называют, потому и написал так, как знал. Как и кофе мужского рода, а не среднего. А вот Украины в то время, увы, не было - была Украинская ССР, и соответственное обращение. На бытовом же уровне, как я понимаю, было великодержавное отношение к меньшим по размерам и/или значимости территориям, откуда и пошли все "на Колыме", "на Нечерноземье", "на Украине" и тэдэ. Сейчас есть государство соответствующее, и правила, как я понимаю, должны быть общие для всех слов, обозначающих государства - в Уругвае, в Узбекистане, в Украине и т.п. Если есть в русском языке какие-то исключения - ну, пишите, как знаете и как правильно.

В Украине нынче пишут предлог "в". Хотите этого или нет - это факт.

Языки меняются под влиянием изменений в обществе. Даже английский меняется, уж на что консервативная страна. Это так, для справки.
Требуйте долива после отстоя!
19.03.2008 в 23:20:24  
Йоулупукки писал(а):
и тэдэ
что-то фигню ты сморозил... пытаюсь вспомнить "на белоруссии", "на казахстане", "на таджикистане".... не вспоминаеццо.
проверка
19.03.2008 в 23:20:25  
Йоулупукки писал(а):
В Украине нынче пишут предлог "в". Хотите этого или нет - это факт.

Да и в хер с ними. Их право.
Жертвы вижу, искусство - нет.
19.03.2008 в 23:25:33  
Йоулупукки писал(а):
В Украине нынче пишут предлог "в". Хотите этого или нет - это факт.
А Финляндия на самом деле называется Суоми. И Китай не Китаем называется, и Тайвань тоже того. У вас их правильно пишут?
Йоулупукки писал(а):
правила, как я понимаю, должны быть общие для всех слов, обозначающих государства
Неверно. Есть правила русского языка. И не надо их путать с политикой и отношениями между странами. Другое произношение режет слух и считается неверным. Например говорят "на Кавказ" и говорят "в Сибирь".
Почетный диссидент.
19.03.2008 в 23:27:52  
(329#stoler): Дак это ж мое личное предположение, почему в быту закрепилось такое обращение. Вполне могу ошибаться - я ж не лингвист и мне все равно, как оно там. Может быть корни в том, что сперва в имперские времена земли называли типа "на всей Великой, Малой и Белой Руси", откуда и перекочевал предлог "на". :)

Visualynx писал:
Их право.

Точно. Наше. :)
Требуйте долива после отстоя!
19.03.2008 в 23:32:33  
Jack писал:
А Финляндия на самом деле называется Суоми.

По-русски, украински, английски или еще на каком-то? Кстати, почему у них на официальных документах в английской транскрипции пишут Finland? И по Китаю те же яйца.

Jack писал:
Есть правила русского языка.

Дак я ж не спорю. Никто, правда, пока не показал, где это написано, но я даже допускаю, что рано или поздно напишут. Только все равно это будет исключение из правил, как я понимаю. Специально дописанное из-за желания поставить точку в одном из политических споров.
Требуйте долива после отстоя!
19.03.2008 в 23:34:48  
Йоулупукки писал(а):
сперва в имперские времена земли называли типа "на
В имперские времена, кстати, существовал вариант "в УкрАине". Только не в смысле страны, а в смысле на окраине. :)
Почетный диссидент.
19.03.2008 в 23:36:36  
Йоулупукки писал(а):
По-русски, украински, английски или еще на каком-то?
По самоназванию.
Йоулупукки писал(а):
Никто, правда, пока не показал, где это написано
В смысле словарь предъявить?
Йоулупукки писал(а):
Специально дописанное из-за желания поставить точку в одном из политических споров.
Спор возник позже чем закрепился вариант "на Украине".
Почетный диссидент.
19.03.2008 в 23:39:12  
Jack писал:
Другое произношение режет слух и считается неверным.

Ах, простите, за то что и тут не смогли соответствовать. :crazy:

p.s. Че-то вспомнился остров Мария-Тереза на английских и немецких картах, он же остров Табор на французской. Ничо, в историю даже вошли и протеста у англичан, немцев и французов не вызвали.

p.p.s. Вообще, конечно, больше всего противоречий между соседями. Кто живет на расстоянии достаточно большом - те и дружат. А вот, не дай Бог, что не так пойдет у соседей через забор - все, труба, пропадут оба дома. Какашки будут бросать друг другу на подворье, отравят собак друг у друга, спилят один грушу, другой яблоню, которая растет у соседа и чуть-чуть ступает на свою территорию, всем соседям расскажут, какой мудак их сосед и как они страдают из-за него. Как-то так. :smoke:
Требуйте долива после отстоя!
19.03.2008 в 23:39:37  
Visualynx писал:
Их право.

точно. гиблое дело подстраиваться.
помню, попытался разобраться, как человек, не знающий глубоко язык, правильно определить род слова. Местные мужики, тогдашние коллеги, хором недоумевали, ну как еще можно определить род слова "ūdens"(вода), кроме как мужской? " Вот ты смотришь на воду и точно понимаешь, что это он".
Аналогично и с осенью, весной и бумагой.
А вот хлеб, дом, язык- наоборот, женщины....
проверка
19.03.2008 в 23:47:24  
stoler писал:
"ūdens"(вода), кроме как мужской?
По окончанию?
Почетный диссидент.
19.03.2008 в 23:48:17  
Йоулупукки писал(а):
Ах, простите, за то что и тут не смогли соответствовать.
Да какие претензии. Русские говорят на русском и по русски, а остальные как хотят. :crazy: Проблемы возникают когда начинают объяснять, что русские неправильно по русски говорят. Как с тем Таллином.
Jack отредактировал комментарий 19.03.2008 в 23:49
19.03.2008 в 23:50:17  
(338#Jack): по смыслу )).
проверка
19.03.2008 в 23:51:36  
Jack писал:
Русские говорят на русском и по русски

Адназначна! Как тут - http://www.embrus.org.ua/ - в Посольстве Российской Федерации в Украине. :)
Требуйте долива после отстоя!
«««  1  ...  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  ...  29  »»»  
имя     введите только первые две цифры код подтверждения

- поле имя необязательно
- зарегистрированные пользователи могут присоединять изображения, редактировать свои комментарии и не вводят антиспам коды

консолька
главная страница | форумы | галерея | пользователи | поток | регистрация | правила